ローカライゼーションが
切り開く可能性
このコースでは、ゲームを世界中の市場に展開するための包括的なローカライゼーション技術を習得します。単なる翻訳を超えて、各地域の文化や習慣に配慮し、プレイヤーに自然で魅力的な体験を提供する方法を、実践を通じて段階的に学んでいきます。
文化的感性
各地域の文化や価値観を理解し、適切に配慮する視点を養います
実践的なワークフロー
翻訳管理、品質保証、リリース調整など、現場で使える実務スキルを習得
技術的対応力
多言語UI、フォントレンダリング、文字列管理など技術的な課題に対処
グローバル視点
複数市場を視野に入れた、拡張性のあるローカライゼーション戦略を構築
グローバル展開で
直面する壁
翻訳だけでは足りない
テキストを他の言語に訳しただけでは、ゲームの魅力が伝わらない。文化的背景、言葉のニュアンス、ユーモアの違い。単純な翻訳では失われてしまう要素が多すぎて、海外のプレイヤーには不自然に感じられてしまう。本当に現地のプレイヤーに受け入れられるには、何が必要なのか分からず、戸惑っていませんか。
知らない間に文化的な問題を
特定の地域では問題ないコンテンツが、別の地域では不適切だったり、不快感を与えたりする。色、シンボル、ジェスチャー、歴史的背景。気づかないうちに文化的な地雷を踏んでしまい、せっかくのゲームが炎上してしまう。各地域の文化的タブーや配慮すべき点を、どう学べばいいのか悩んでいる方も多いのではないでしょうか。
膨大な作業とコスト
複数の言語に対応するとなると、作業量が膨れ上がり、コストも時間もかかる。翻訳の管理、品質チェック、音声収録、UI調整、レイアウト変更。すべてを統制するのが難しく、プロジェクトが遅延してしまう。効率的なワークフローを構築できず、グローバル展開に二の足を踏んでいる状況ではないでしょうか。
体系的なローカライゼーションの知識とスキルがあれば、
世界中のプレイヤーに安心してゲームを届けられます
包括的なアプローチで
グローバル展開を実現
ローカライゼーションの基礎
まず、ローカライゼーションとは何か、翻訳との違いは何かを理解します。文化適応の重要性、地域ごとの配慮事項、成功事例と失敗事例から学ぶべき教訓など、グローバル展開の基本的な考え方を身につけます。また、各地域の文化や価値観、タブーについての知識を深め、適切な判断ができる基盤を作ります。
翻訳ワークフローの構築
効率的な翻訳プロセスの設計方法を学びます。翻訳メモリの活用、用語集の管理、翻訳者との協力体制、品質チェックの仕組みなど、プロジェクトを円滑に進めるためのワークフローを習得します。ローカライゼーションツールの使い方や、文字列管理システムの実装についても実践的に学びます。
技術的な実装
多言語対応のUI設計、動的なテキスト表示、右から左へ書く言語への対応、多様なフォントレンダリングなど、技術的な課題への対処法を習得します。文字列の長さの違いに対応するレイアウト設計や、文化に応じた画像やアイコンの切り替えなど、実装レベルの知識を身につけます。
音声と文化的適応
音声のローカライゼーション、キャスティング、収録管理について学びます。また、レーティングシステムの違い、地域別の収益化モデル、文化的に適切なコンテンツの調整方法など、各市場に合わせた総合的な適応戦略を習得します。実際のプロジェクトを想定した包括的なローカライゼーション計画を立案します。
学習の流れ
第1段階: 基礎知識の習得
ローカライゼーションの基本概念と、文化的配慮の重要性を学びます。世界の主要市場の特徴、文化的背景、タブーとされる表現について理解を深めます。成功したローカライゼーションの事例と、失敗から学ぶべき教訓を分析し、グローバル展開への基礎的な視点を養います。
第2段階: ワークフローの構築
翻訳プロジェクトの管理方法を実践的に学びます。翻訳メモリの構築、用語集の作成、翻訳者とのコミュニケーション、品質保証プロセスなど、効率的なワークフローを設計します。実際のローカライゼーションツールを使用して、文字列の抽出から翻訳、統合までの一連の流れを体験します。
第3段階: 技術的実装
多言語対応のゲームを技術的に実現する方法を習得します。UIの国際化、フォントシステムの設計、右から左へ書く言語のサポート、文字列の長さの違いに対応するレイアウトなど、実装における具体的な課題と解決策を学びます。また、文化に応じたアセットの管理方法も習得します。
第4段階: 総合的な戦略
音声ローカライゼーション、レーティング対応、地域別マーケティング戦略など、包括的なグローバル展開の計画を立案します。最終プロジェクトとして、実際のゲームを想定した複数言語へのローカライゼーション計画書を作成。予算、スケジュール、リスク管理まで含めた実践的な計画を経験します。
実践的な学習環境
実際のケーススタディ
成功・失敗事例を豊富に学び、現実的な判断力を養います。
業界標準ツール
現場で使われているローカライゼーションツールに触れながら学べます。
文化アドバイザー
様々な地域の文化に詳しい専門家から、実践的なアドバイスを受けられます。
プロジェクト演習
実際のローカライゼーションプロジェクトを模擬体験し、実務感覚を掴みます。
受講料金
ローカライゼーションコース
コースで得られるもの
12週間の集中カリキュラム
週2回の講義とワークショップ
実プロジェクトベースの課題
ローカライゼーション計画書の作成支援
ローカライゼーションツールへのアクセス
文化アドバイザーによる個別相談
質問サポート(修了後2ヶ月)
修了認定証
スキルがもたらす価値
ローカライゼーションのスキルは、ゲーム業界での需要が高まり続けている専門分野です。プロジェクトマネージャー、ローカライゼーションスペシャリスト、QAリード、プロデューサーなど、様々な役割で活用できます。グローバル市場への展開を可能にするこのスキルは、あなたのキャリアの選択肢を大きく広げ、長期的な価値を提供し続けます。
お支払いについて
一括払いのほか、3回までの分割払いにも対応しています。学習への投資を無理なく始められるよう、お支払い方法についてもご相談に応じます。
確実な成長
実践的な学習効果
このコースでは、座学だけでなく、実際のローカライゼーションプロジェクトを想定した演習を通じて学びます。翻訳管理、品質チェック、文化的適応の判断など、現場で求められるスキルを実践的に習得できます。毎週の課題と講師からのフィードバックを通じて、着実にスキルが向上していることを実感できます。
ポートフォリオの構築
コース修了時には、包括的なローカライゼーション計画書が完成します。これは就職活動やフリーランスとしての営業で、あなたのグローバル展開スキルを示す具体的な証拠となります。複数言語への対応戦略、予算計画、リスク管理まで含めた実践的な計画書は、大きな強みになります。
無理のないペース
12週間という学習期間は、働きながらでも無理なく学べるよう設計されています。週2回のセッションと自習時間を合わせて、週7〜9時間程度の学習時間を確保できれば、着実にスキルを習得していけます。焦らず、丁寧に学んでいくことを大切にしています。
修了後のフォロー
コース修了後も2ヶ月間は質問サポートを提供します。実際のプロジェクトでローカライゼーションを進める際に生じる疑問について、引き続きアドバイスを受けられます。学んだスキルを実務で活かす際の橋渡しとして、このサポート期間をご活用ください。
安心の学習サポート
詳細な事前相談
あなたの目標や興味について詳しくお聞きし、このコースが最適かどうかを一緒に考えます。疑問にはすべてお答えします。
分割払い可能
無理なく学習を始められるよう、お支払い方法についても柔軟に対応します。
両立しやすい設計
仕事や他の活動と並行しながら、無理なく学習を進められるスケジュールです。
継続サポート
学習中の疑問や課題について、講師や仲間からサポートを受けられます。
あなたのグローバル展開を、私たちが全力でサポートします。
まずはお気軽にご相談ください。
学習開始までのステップ
まずはお問い合わせ
下のフォームから、あなたの目標や興味のある地域について教えてください。現在の経験や、特に学びたい分野についても、お気軽にお書きください。
無料相談の実施
お問い合わせ後、相談日程を調整します。コースの詳細、カリキュラム、あなたの目標に合わせた学習プランについて詳しくお話しします。疑問や不安な点について、何でもご質問ください。
受講の申し込み
内容にご納得いただけましたら、受講手続きに進みます。お支払い方法、開始日の設定など、スムーズに学習を始められるようサポートします。
学びのスタート
オリエンテーションで学習環境や、他の受講生との交流の場をご紹介します。そして、ローカライゼーションの学習が始まります。12週間、一緒に学んでいきましょう。
他のコースもご覧ください
あなたの興味に合わせて選べる専門コース